Waxy.org
Waxy.org is the sandbox of Andy Baio, a journalist/programmer living in Portland, Oregon. I'm the CTO of Kickstarter, created Upcoming.org, and some other stuff too.

Contact Me: log@waxy.org or waxpancake on AIM

Robin Hood's "Oo De Lally," Translated Into 16 Languages

Posted Feb 5, 2009 (Updated Nov 12, 2009)

There's something enchanting about these localized versions of Roger Miller's "Oo De Lally" from Disney's Robin Hood from 1973. While all of these videos were found on YouTube, each was created by a different person around the world. (Bonus points if you can find the Japanese, Chinese, and Norwegian versions. Got 'em all! Thanks, everyone.) April 7: Added Hebrew, but YouTube removed the Arabic version... Anyone have it? November 12: Added Finnish and Danish, but still missing Arabic.

Original in English

Portuguese, "O-La-Ri-Lo-Le"

Italian, "Urca Tirulero"

Arabic, "Ya hallouli ya hallawa" (removed by YouTube, anyone have a copy?)

Russian, "Tirly Tirly Truly Truly"

French, "Oh de Lali"

Dutch, "Jodeladie Jodelee"

Spanish, "¡Que día más feliz!"

Swedish, "Oo-de-lally"

German, "Oo-de-lally"

Catalán, "Durul·lari"

Norwegian, "Holititten holitatten" (thx, Marcus)

Japanese, "オー・ディ・レイリー" (thx, Grant!)

Chinese (thx, chimara!)

April 7: Thanks to Tommynka, here's the Hebrew version. This list is now comprehensive, with every version of the video ever recorded. Thanks, Internet!

November 12: Two more, courtesy of Tobias in the comments:

Danish, "Oo-De-Lally"

Finnish, "Oo-De-Lally"

45 Comments (Add Yours)

Feb 5, 2009
10:44 AM  
DFectuoso wrote:

I love your blog, keep up posting =)


Feb 5, 2009
11:59 AM  
Marcus Ramberg wrote:

The norwegian version can be found here:

http://www.youtube.com/watch?v=owXPsfoGeww


Feb 5, 2009
12:09 PM  
Andy Baio wrote:

Yay, thank you! Now I'm only missing the Japanese and Chinese versions.


Feb 5, 2009
12:28 PM  
Lelia Katherine Thomas wrote:

Thanks for posting these. They're good fun. I have watched a lot of the ones from the Lion King. (Zulu is cool, as is Cantonese.) It's interesting to see how cultures collide in stuff like this.


Feb 5, 2009
1:40 PM  
wheezyx wrote:

This made me so happy! This Robin Hood is one of my favorite childhood movies and this song always makes me grin like a fool. The Dutch version is my favorite!


Feb 5, 2009
3:52 PM  
Grant Laughlin wrote:

Not on YouTube, but you can watch the Japanese version here:

http://www.nicovideo.jp/watch/sm5120816


Feb 5, 2009
4:45 PM  
Martinator wrote:

That really took me back. I used to watch this movie over and over as kid. Hope that doesn't make me a furry :P

Anyways, here's the Brazilian Portuguese Version. You'll find that the lyrics have no "oo de lally", but it's a nice version anyway.

http://www.youtube.com/watch?v=7ZrgSwlneQc


Feb 5, 2009
4:59 PM  
Andy Baio wrote:

Grant: Thanks! I saved the Nicovideo and reuploaded it to YouTube for my post, but YouTube removed it, so I'm hosting it on my own server. Now we're only missing the Chinese version!

Martinator: Ah, I actually have the Portuguese version above. Thanks, though!


Feb 5, 2009
7:19 PM  
chimara wrote:

I found a Mandarin Chinese version here--

http://you.video.sina.com.cn/pg/topicdetail/topicPlay.php?tid=2016053&uid=1226126093#15932298

It's the whole first third of the film; go to about 00:03:40 for the song. Look below the lower left edge of the movie and click the link that looks like this to embed: 分享视频

(came here, a little late, by way of the BoingBoing link. I still love this movie!)


Feb 5, 2009
8:25 PM  
Andy Baio wrote:

Yay! I saved the video off Sina and am putting it up on my server now. Thanks, everybody.


Feb 6, 2009
4:49 AM  
JP wrote:

I think it's hilarious that the German version is slowed down so all the extra syllables won't sound rushed.


Feb 6, 2009
7:10 AM  
matt wrote:

yes! love your blog and links. this one made my day. favorite movie ever. thanks andy!


Feb 6, 2009
7:22 AM  
JPB wrote:

I have had the english version of the song on my voicemail message for 2 years now, its garnered quite the response and reaction. I enjoyed playing all the videos at the same time...the tower of babel in muted vintage tones and the last of good Disney animation.


Feb 6, 2009
8:29 AM  
Harriet wrote:

I have never seen Disney's "Robin Hood," so haven't a clue about "Oo de lally."

Who says or sings it and in what context in the movie?


Feb 6, 2009
8:50 AM  
Andy Baio wrote:

Harriet: "Oo De Lally" is the very beginning of the film, sung by the narrator Alan-a-Dale, the traveling minstrel played by Roger Miller. It's mostly a device to quickly introduce the characters. I'd recommend buying or renting it, but of course, the whole thing's available online too.


Feb 6, 2009
8:52 AM  
Michaelle wrote:

This was my favorite movie as a kid. I love this post! I put a link to it on Boudica.com. Harriet, the song was sung by the Rooster/Narrator/minstrel voiced by Roger Miller. He tells the story of Robin and his merry men - um - creatures.


Feb 7, 2009
3:50 PM  
Aaron wrote:

This is pretty brilliant. Made my day.


Feb 7, 2009
4:43 PM  
Sharon wrote:

If I recall correctly (and I should, my brother loved it to bits as a kid), Robin Hood was dubbed into Hebrew as well.

Sadly, I can't find that bit anywhere on the tubes, and since video editing skills are nonexistent, I can't chop up a pirated version to help with your collection...


Feb 7, 2009
9:31 PM  
SilverSara wrote:

The phonetic writing of the Arabic version is "Ya hallouli ya hallawa" - which actually isn't completely nonsense: Ya hallawa means Oh sweetness and with the matching nonsensical first part, is actually a really pretty phrase.

Do any of the other versions mean anything or are they all nonsense words?


Feb 8, 2009
5:53 PM  
Charles wrote:

Nice work Andy! I loved listening to this on vinyl as a kid and...great trip down memory lane.


Feb 9, 2009
8:01 AM  
toni wrote:

Just beautiful. Reminds me of your childhood.


Feb 9, 2009
2:37 PM  
Alyse wrote:

Hey Andy, the link for the Chinese version has every Disney movie ever made from Snow White to Bolt translated into Chinese. You definitely just made the week for my entire class.


Feb 10, 2009
1:34 PM  
Netfirms Web Hosting wrote:

I love Robin Hood. Back then I didn't know Spanish, now I do and watched it/understood it in Spanish.


Feb 11, 2009
8:05 AM  
mandy white wrote:

omg iloved this i laughed so hard!!! so much fun!!! i love robin hood too!!!!!!


Feb 11, 2009
7:07 PM  
matt wrote:

you must play them all at once! sounds so wierd.


Feb 15, 2009
2:47 AM  
Valeria wrote:

OMG I laughed so hard, thank you!!! It took me back in time!..I'm studying foreign languages, so it really caught my attention! However, someone posted the link of the brazilian portuguese language, I heard it and it's a bit different from the european portuguese version you had...I think you should post it too! :)


Feb 22, 2009
3:21 AM  
Jay wrote:

I loved Robin Hood - it was one of the better 'modern' Disney cartoons, I thought.

These alternative versions are fun - I particularly liked the Norwegian one - and it's fascinating how they manage to keep the tune, and still get all the right words in. Presumably! LOL!


Feb 24, 2009
11:22 AM  
Tim wrote:

This is like the rosetta stone here! With this we can translate any language known to man!


Feb 24, 2009
11:36 AM  
Miocl wrote:

missing the Hebrew version...


Feb 24, 2009
5:53 PM  
esther wrote:

What a great side-by-side translation study! Loved listening to the dutch version. It makes me want to watch the whole movie in dutch.


Feb 24, 2009
11:00 PM  
Colleen wrote:

Wow. I loved that! It's such an under-rated movie! I'm so glad that it even was translated that many times! I want to go find my VHS tape and watch it now. It was such a staple when I was a kid!


Feb 26, 2009
10:00 AM  
Kwill wrote:

Bloody wonderful - thanks so much for doing this.


Mar 10, 2009
4:36 PM  
Andy Allcorn wrote:

This is wonderful! Robin Hood has to be my favourite Disney film; I still love it – and in its own right, not just for the nostalgia. It's innocent, playful, and full of warmth.

The Norwegian version sounds like complete, charming nonsense to me. It must be the whimsical way the guy sings it... fits the spirit of the song perfectly.


Apr 5, 2009
1:03 PM  
Matt F wrote:

This post rekindled my fond childhood memories of watching this on VHS when visiting some relative or parental-friend. So much so that I've just dropped £30 to buy the Shiny Silver Ownership Tokens of this and three other Disney movies!


Apr 8, 2009
11:20 PM  
CJ wrote:

Your Arabic Version no longer works. You might want to find and update that. I was rather disappointed because I was excited to hear what "Ya hallouli ya hallawa" sounds like.


Apr 8, 2009
11:49 PM  
Andy Baio wrote:

Dammit. Well, I've saved all the others locally in case any more are pulled from YouTube. Anyone out there have a copy of the Arabic version?


May 3, 2009
7:10 PM  
LMB wrote:

This was my favorite movie as a kid. My sister sent me this link knowing I would love it. Thanks for finding all of these, they made my night.


May 8, 2009
1:18 AM  
laurenlou wrote:

THANK YOU!!!! this is amazing!!!!!!


May 13, 2009
10:26 PM  
psxws wrote:

too bad the Arabic version is no longer there! I loved it... should've saved it when I had the chance...

The lyrics, by the way, are:

روبن هود وصاحبه جون يتمشوا في الغابة

حبة ضحك وحبة لعب والنسيم عليل

فاكر دي طب فاكر ديه ويطبوا في المية

يا حلوللي يا حلاوة أما يوم جميل

ولا جِه في بالهم أي حاجة غير سعادة وألاجة عيشة أمن وسلام

مش عارفين إن التعابين أهي مستنية جنب المية وفجأة حيرموهم بالسهام

روبن هود وصاحبه جون هربوا وسط الغابة

جريوا ونطوا اتشالوا اتحطوا والطريق طويل

عدوا الحجرة وطلعوا الشجرة واستخبوا فوقيها

يا حلوللي يا حلاوة أما يوم جميل

يا حلوللي يا حلاوة أما يوم جميل


May 15, 2009
10:22 PM  
Garrett Williams wrote:

Thanks to this post, I've drifted to the Swedish version of Can You Feel The Love Tonight, a song I PARTIALLY downloaded back when Napster was free and illegal. YouTube is great about suggesting things I'll love. I really like the Swedish Timon's voice. As a result, I've also found the Swedish Hakuna Matata! I already know that song in 5 languages, thanks to Napster.
I need to watch Robin Hood again. It's probably been 20 years, and I'm 27! I only remember one scene from that entire movie.


May 27, 2009
8:08 AM  
vilou wrote:

Does anyone of you have the lyrics in Catalan and/or Spanish?


Jun 5, 2009
5:14 AM  
Nicki wrote:

Thank you for making my day! I live in China now, and this still is one of my favorite movies ever. I just sat here and laughed with glee hearing the Chinese version.


Sep 4, 2009
4:26 PM  
Christian wrote:

What a bonus - this one wasn't even on my list! Ya see I am searching constantly for Mandarin content as I am trying to teach my 2 year old Mandarin with no knowledge myself. Just wanted to thank chimara though i suspect they'll never get the thanks. Nicki I wish I'd stumbled in sooner.

What a great sandbox
Christian Unruh
Christian@mostrodigital.com


Nov 12, 2009
4:39 PM  
Tobias wrote:

why not danish and finnish too?
http://www.youtube.com/watch?v=pAvedCI67II
http://www.youtube.com/watch?v=biFAwhCY2ps


Mar 13, 2010
5:10 AM  
Pinkair wrote:

i found the arabic version!!! =)
http://www.youtube.com/watch?v=cKB-Nplz9rw


 

Leave a comment





Waxy Links
Ads via The Deck
March 18, 2010
xkcd's Google phrase frequency charts — "I got $x problems"
Newspaper Club designs, prints, distributes overnight newspaper at SXSW — I was lucky enough to grab one of the hand-numbered issues
March 17, 2010
Crowdsourced demographic study of Chatroulette — the info was gathered by Hacker News users
March 16, 2010
Progress Wars — countless hours of fun
March 15, 2010
Piano Improvisation on Chat Roulette — amazing how much creativity the site's inspiring (via)
March 12, 2010
8-Bit Austin — I think I'll use this map to get to Datapop 2010
Spritely, jQuery plugin for sprite and background animation — see also: gameQuery
March 11, 2010
Trololololololo Shreds — some context (via)
Preview of Sword & Sworcery EP for the iPhone — looks unlike anything I've ever seen
Sitby.us — essential iPhone-optimized site for SXSWi session planning
Danc on the release of Ribbon Hero — turning Microsoft Office into a game, with competition against your friends (via)
March 10, 2010
"Play" by David Kaplan and Eric Zimmerman — avatars as Russian nested dolls (via)
Chatroulette Map — I think I'd rather not know, thanks (via)
Steamshovel Harry — not sure how I missed this one last year, metagaming with music by Brad Sucks
El Fin Del Mundo by Alberto González Vázquez — there's so much I love about this, I can't quantify it all (via)
March 9, 2010
Wired Reread, blogging the best ads from '90s-era Wired — also, the complete SPIN archives are on Google Books
Academy Award Winning Movie Trailer — related: McSweeney's categories for the meta-awards (via)
Chris Parnell and Andy Samberg perform Lazy Sunday live — for the first time, backed by The Roots
Adam Savage's pursuit of the perfect Blade Runner gun replica — related: his quest for the perfect replica Maltese Falcon and dodo skeleton
The Panic Status Board — the instant feedback made work more game-like
March 8, 2010
Valve ports game library and Steam service to Mac — Portal 2 will be released for Mac simultaneously with PC, along with "all of our future games"
Maciej Ceglowski on the discovery, loss, and rediscovery of the cure for scurvy — fascinating story of bad science and the unintended effects of new information
March 7, 2010
8-Bit NYC, Brett Camper's videogame map of New York — he's using Kickstarter to expand to 15 other cities worldwide
Sleep Is Death, Jason Rohrer's new conversational two-player game — watch the slideshow for details; I just wish it was on the web instead
Obama appoints Edward Tufte to advise on stimulus transparency — "Maybe I'll learn something."
PS22 Chorus sings Phoenix's Lisztomania — I love how expressive they are
Echo Nest and SCHED's guide to SXSW Music — very nicely done, uses Echo Nest's recommendation engine
GameInformer's Portal 2 exclusive cover story — scans, since it's not on GameInformer's site yet; Valve hired the TAG: The Power of Paint team right out of Digipen
March 5, 2010
Cal Henderson on gaming probability in World of Warcraft — he's collected 118 pets, some of which only drop 1 in 10,000 attempts
March 4, 2010
LiveJournal rewrites outbound links with affiliate codes — looks like the regex was a bit greedy

Andy Baio lives here. Some rights reserved, for your pleasure.