Waxy.org
Waxy.org is the sandbox of Andy Baio, a journalist/programmer living in Portland, Oregon. I'm the CTO of Kickstarter, created Upcoming.org, and some other stuff too.

Contact Me: log@waxy.org or waxpancake on AIM

Robin Hood's "Oo De Lally," Translated Into 16 Languages

Posted Feb 5, 2009 (Updated Nov 12, 2009)

There's something enchanting about these localized versions of Roger Miller's "Oo De Lally" from Disney's Robin Hood from 1973. While all of these videos were found on YouTube, each was created by a different person around the world. (Bonus points if you can find the Japanese, Chinese, and Norwegian versions. Got 'em all! Thanks, everyone.) April 7: Added Hebrew, but YouTube removed the Arabic version... Anyone have it? November 12: Added Finnish and Danish, but still missing Arabic.

Original in English

Portuguese, "O-La-Ri-Lo-Le"

Italian, "Urca Tirulero"

Arabic, "Ya hallouli ya hallawa" (removed by YouTube, anyone have a copy?)

Russian, "Tirly Tirly Truly Truly"

French, "Oh de Lali"

Dutch, "Jodeladie Jodelee"

Spanish, "¡Que día más feliz!"

Swedish, "Oo-de-lally"

German, "Oo-de-lally"

Catalán, "Durul·lari"

Norwegian, "Holititten holitatten" (thx, Marcus)

Japanese, "オー・ディ・レイリー" (thx, Grant!)

Chinese (thx, chimara!)

April 7: Thanks to Tommynka, here's the Hebrew version. This list is now comprehensive, with every version of the video ever recorded. Thanks, Internet!

November 12: Two more, courtesy of Tobias in the comments:

Danish, "Oo-De-Lally"

Finnish, "Oo-De-Lally"

44 Comments (Add Yours)

Feb 5, 2009
10:44 AM  
DFectuoso wrote:

I love your blog, keep up posting =)


Feb 5, 2009
11:59 AM  
Marcus Ramberg wrote:

The norwegian version can be found here:

http://www.youtube.com/watch?v=owXPsfoGeww


Feb 5, 2009
12:09 PM  
Andy Baio wrote:

Yay, thank you! Now I'm only missing the Japanese and Chinese versions.


Feb 5, 2009
12:28 PM  
Lelia Katherine Thomas wrote:

Thanks for posting these. They're good fun. I have watched a lot of the ones from the Lion King. (Zulu is cool, as is Cantonese.) It's interesting to see how cultures collide in stuff like this.


Feb 5, 2009
1:40 PM  
wheezyx wrote:

This made me so happy! This Robin Hood is one of my favorite childhood movies and this song always makes me grin like a fool. The Dutch version is my favorite!


Feb 5, 2009
3:52 PM  
Grant Laughlin wrote:

Not on YouTube, but you can watch the Japanese version here:

http://www.nicovideo.jp/watch/sm5120816


Feb 5, 2009
4:45 PM  
Martinator wrote:

That really took me back. I used to watch this movie over and over as kid. Hope that doesn't make me a furry :P

Anyways, here's the Brazilian Portuguese Version. You'll find that the lyrics have no "oo de lally", but it's a nice version anyway.

http://www.youtube.com/watch?v=7ZrgSwlneQc


Feb 5, 2009
4:59 PM  
Andy Baio wrote:

Grant: Thanks! I saved the Nicovideo and reuploaded it to YouTube for my post, but YouTube removed it, so I'm hosting it on my own server. Now we're only missing the Chinese version!

Martinator: Ah, I actually have the Portuguese version above. Thanks, though!


Feb 5, 2009
7:19 PM  
chimara wrote:

I found a Mandarin Chinese version here--

http://you.video.sina.com.cn/pg/topicdetail/topicPlay.php?tid=2016053&uid=1226126093#15932298

It's the whole first third of the film; go to about 00:03:40 for the song. Look below the lower left edge of the movie and click the link that looks like this to embed: 分享视频

(came here, a little late, by way of the BoingBoing link. I still love this movie!)


Feb 5, 2009
8:25 PM  
Andy Baio wrote:

Yay! I saved the video off Sina and am putting it up on my server now. Thanks, everybody.


Feb 6, 2009
4:49 AM  
JP wrote:

I think it's hilarious that the German version is slowed down so all the extra syllables won't sound rushed.


Feb 6, 2009
7:10 AM  
matt wrote:

yes! love your blog and links. this one made my day. favorite movie ever. thanks andy!


Feb 6, 2009
7:22 AM  
JPB wrote:

I have had the english version of the song on my voicemail message for 2 years now, its garnered quite the response and reaction. I enjoyed playing all the videos at the same time...the tower of babel in muted vintage tones and the last of good Disney animation.


Feb 6, 2009
8:29 AM  
Harriet wrote:

I have never seen Disney's "Robin Hood," so haven't a clue about "Oo de lally."

Who says or sings it and in what context in the movie?


Feb 6, 2009
8:50 AM  
Andy Baio wrote:

Harriet: "Oo De Lally" is the very beginning of the film, sung by the narrator Alan-a-Dale, the traveling minstrel played by Roger Miller. It's mostly a device to quickly introduce the characters. I'd recommend buying or renting it, but of course, the whole thing's available online too.


Feb 6, 2009
8:52 AM  
Michaelle wrote:

This was my favorite movie as a kid. I love this post! I put a link to it on Boudica.com. Harriet, the song was sung by the Rooster/Narrator/minstrel voiced by Roger Miller. He tells the story of Robin and his merry men - um - creatures.


Feb 7, 2009
3:50 PM  
Aaron wrote:

This is pretty brilliant. Made my day.


Feb 7, 2009
4:43 PM  
Sharon wrote:

If I recall correctly (and I should, my brother loved it to bits as a kid), Robin Hood was dubbed into Hebrew as well.

Sadly, I can't find that bit anywhere on the tubes, and since video editing skills are nonexistent, I can't chop up a pirated version to help with your collection...


Feb 7, 2009
9:31 PM  
SilverSara wrote:

The phonetic writing of the Arabic version is "Ya hallouli ya hallawa" - which actually isn't completely nonsense: Ya hallawa means Oh sweetness and with the matching nonsensical first part, is actually a really pretty phrase.

Do any of the other versions mean anything or are they all nonsense words?


Feb 8, 2009
5:53 PM  
Charles wrote:

Nice work Andy! I loved listening to this on vinyl as a kid and...great trip down memory lane.


Feb 9, 2009
8:01 AM  
toni wrote:

Just beautiful. Reminds me of your childhood.


Feb 9, 2009
2:37 PM  
Alyse wrote:

Hey Andy, the link for the Chinese version has every Disney movie ever made from Snow White to Bolt translated into Chinese. You definitely just made the week for my entire class.


Feb 10, 2009
1:34 PM  
Netfirms Web Hosting wrote:

I love Robin Hood. Back then I didn't know Spanish, now I do and watched it/understood it in Spanish.


Feb 11, 2009
8:05 AM  
mandy white wrote:

omg iloved this i laughed so hard!!! so much fun!!! i love robin hood too!!!!!!


Feb 11, 2009
7:07 PM  
matt wrote:

you must play them all at once! sounds so wierd.


Feb 15, 2009
2:47 AM  
Valeria wrote:

OMG I laughed so hard, thank you!!! It took me back in time!..I'm studying foreign languages, so it really caught my attention! However, someone posted the link of the brazilian portuguese language, I heard it and it's a bit different from the european portuguese version you had...I think you should post it too! :)


Feb 22, 2009
3:21 AM  
Jay wrote:

I loved Robin Hood - it was one of the better 'modern' Disney cartoons, I thought.

These alternative versions are fun - I particularly liked the Norwegian one - and it's fascinating how they manage to keep the tune, and still get all the right words in. Presumably! LOL!


Feb 24, 2009
11:22 AM  
Tim wrote:

This is like the rosetta stone here! With this we can translate any language known to man!


Feb 24, 2009
11:36 AM  
Miocl wrote:

missing the Hebrew version...


Feb 24, 2009
5:53 PM  
esther wrote:

What a great side-by-side translation study! Loved listening to the dutch version. It makes me want to watch the whole movie in dutch.


Feb 24, 2009
11:00 PM  
Colleen wrote:

Wow. I loved that! It's such an under-rated movie! I'm so glad that it even was translated that many times! I want to go find my VHS tape and watch it now. It was such a staple when I was a kid!


Feb 26, 2009
10:00 AM  
Kwill wrote:

Bloody wonderful - thanks so much for doing this.


Mar 10, 2009
4:36 PM  
Andy Allcorn wrote:

This is wonderful! Robin Hood has to be my favourite Disney film; I still love it – and in its own right, not just for the nostalgia. It's innocent, playful, and full of warmth.

The Norwegian version sounds like complete, charming nonsense to me. It must be the whimsical way the guy sings it... fits the spirit of the song perfectly.


Apr 5, 2009
1:03 PM  
Matt F wrote:

This post rekindled my fond childhood memories of watching this on VHS when visiting some relative or parental-friend. So much so that I've just dropped £30 to buy the Shiny Silver Ownership Tokens of this and three other Disney movies!


Apr 8, 2009
11:20 PM  
CJ wrote:

Your Arabic Version no longer works. You might want to find and update that. I was rather disappointed because I was excited to hear what "Ya hallouli ya hallawa" sounds like.


Apr 8, 2009
11:49 PM  
Andy Baio wrote:

Dammit. Well, I've saved all the others locally in case any more are pulled from YouTube. Anyone out there have a copy of the Arabic version?


May 3, 2009
7:10 PM  
LMB wrote:

This was my favorite movie as a kid. My sister sent me this link knowing I would love it. Thanks for finding all of these, they made my night.


May 8, 2009
1:18 AM  
laurenlou wrote:

THANK YOU!!!! this is amazing!!!!!!


May 13, 2009
10:26 PM  
psxws wrote:

too bad the Arabic version is no longer there! I loved it... should've saved it when I had the chance...

The lyrics, by the way, are:

روبن هود وصاحبه جون يتمشوا في الغابة

حبة ضحك وحبة لعب والنسيم عليل

فاكر دي طب فاكر ديه ويطبوا في المية

يا حلوللي يا حلاوة أما يوم جميل

ولا جِه في بالهم أي حاجة غير سعادة وألاجة عيشة أمن وسلام

مش عارفين إن التعابين أهي مستنية جنب المية وفجأة حيرموهم بالسهام

روبن هود وصاحبه جون هربوا وسط الغابة

جريوا ونطوا اتشالوا اتحطوا والطريق طويل

عدوا الحجرة وطلعوا الشجرة واستخبوا فوقيها

يا حلوللي يا حلاوة أما يوم جميل

يا حلوللي يا حلاوة أما يوم جميل


May 15, 2009
10:22 PM  
Garrett Williams wrote:

Thanks to this post, I've drifted to the Swedish version of Can You Feel The Love Tonight, a song I PARTIALLY downloaded back when Napster was free and illegal. YouTube is great about suggesting things I'll love. I really like the Swedish Timon's voice. As a result, I've also found the Swedish Hakuna Matata! I already know that song in 5 languages, thanks to Napster.
I need to watch Robin Hood again. It's probably been 20 years, and I'm 27! I only remember one scene from that entire movie.


May 27, 2009
8:08 AM  
vilou wrote:

Does anyone of you have the lyrics in Catalan and/or Spanish?


Jun 5, 2009
5:14 AM  
Nicki wrote:

Thank you for making my day! I live in China now, and this still is one of my favorite movies ever. I just sat here and laughed with glee hearing the Chinese version.


Sep 4, 2009
4:26 PM  
Christian wrote:

What a bonus - this one wasn't even on my list! Ya see I am searching constantly for Mandarin content as I am trying to teach my 2 year old Mandarin with no knowledge myself. Just wanted to thank chimara though i suspect they'll never get the thanks. Nicki I wish I'd stumbled in sooner.

What a great sandbox
Christian Unruh
Christian@mostrodigital.com


Nov 12, 2009
4:39 PM  
Tobias wrote:

why not danish and finnish too?
http://www.youtube.com/watch?v=pAvedCI67II
http://www.youtube.com/watch?v=biFAwhCY2ps


 

Leave a comment





Waxy Links
Ads via The Deck
February 8, 2010
ChatRoulette, videochat with a random person — like Omegle with a webcam, randomly NSFW; YouTube has some great video captures (via)
Recursive webcast on Justin.tv — turn your radio down
Penn & Teller's Invisible Thread — 1987 short film finally digitized by a fan; cameos by James Randi, Andy Warhol, and Whodini
We love xkcd — geek all-star remake of the comic on the Discovery Channel ad
February 6, 2010
Choire Sicha interviews Paul Ford, Harper's web editor — "YOU ARE THE STUPIDEST WEBSITE IN STUPIDTOWN BECAUSE I WANT EVERYTHING FREE RIGHT NOW!"
Record Tripping — turntablist-inspired game samples Alice in Wonderland and music by Gorillaz, Beck, Death Cab for Cutie, and Spoon (via)
February 5, 2010
Patrick Stewart on Twitter, the Internet, iPhone, and games — simplicity, not brevity
Help Giant Robot — raising money for another year of publication
February 3, 2010
Shutup, disable comments on popular websites — related: Engadget disables comments and the Macheist team adds them to Daring Fireball
February 2, 2010
Where We Remain — you might also like Beulah & the Hundred Birds, also built on Flixel
Loudon Wainwright III on the Sound of Young America — very personal interview and great performances inspired by Charlie Poole
February 1, 2010
Google Chrome 4 adds support for native Greasemonkey scripts — yay!
Greg Knauss time-travels to visit his 1990 self — everything is amazing, nobody's happy
Gnilley, indie game where you kill enemies by screaming — see also: Racing Pitch
Ze Frank's Pain Pack — songs built from samples of people in emotional distress
January 31, 2010
HacKey, chart popular keys in your Last.fm favorites — 38% of my favorite songs are in C (via)
Kate Beaton illustrates the Gorey book covers — so good
January 30, 2010
Echo Nest previews new APIs — the search_tracks method sounds amazing
Bram Cohen takes on Freenode — even if the policy's dumb, this isn't the way to handle it
January 29, 2010
How to Report the News — from Charlie Brooker's News Wipe (via)
The Virtual Piano — way more fun than it should be (via)
Alaska Nanooks 2010 Hockey Intro — true to the spirit of the original, though more polished
Comedian asks New Yorkers to carry him across Manhattan — 155 people carried him 9.4 miles in below freezing temperatures (via)
January 28, 2010
Steven Frank on the iPad and a generational shift in computing — the single smartest essay I've read about the iPad yet
xkcd's Spirit — NASA's own WALL-E
Brandon Boyer asks indie game all-stars about the iPad — new music apps, cocktail-style gaming, and more complex game genres
J. D. Salinger, dead at 91 — "Who wants flowers when you're dead? Nobody."
Rafe Colburn on the iPad and the closed future of consumer computing — I'm concerned it'll shift creation to consumption; even the iPhone was better on that count
January 27, 2010
The Prisoner's Dilemma recreated in Mechanical Turk — gauging altruism and how priming changes behavior
Anil Dash on geek attention on the iPad vs. tonight's State of the Union — a little perspective

Andy Baio lives here. Some rights reserved, for your pleasure.