Waxy.org
Waxy.org is the sandbox of Andy Baio, a journalist/programmer living in Portland, Oregon. I'm the CTO of Kickstarter, created Upcoming.org, and some other stuff too.

Contact Me: log@waxy.org or waxpancake on AIM

Robin Hood's "Oo De Lally," Translated Into 14 Languages

Posted Feb 5, 2009 (Updated Apr 8, 2009)

There's something enchanting about these localized versions of Roger Miller's "Oo De Lally" from Disney's Robin Hood from 1973. While all of these videos were found on YouTube, each was created by a different person around the world. (Bonus points if you can find the Japanese, Chinese, and Norwegian versions. Got 'em all! Thanks, everyone.) April 7: Added Hebrew, but YouTube removed the Arabic version... Anyone have it?

Original in English

Portuguese, "O-La-Ri-Lo-Le"

Italian, "Urca Tirulero"

Arabic, "Ya hallouli ya hallawa" (removed by YouTube, anyone have a copy?)

Russian, "Tirly Tirly Truly Truly"

French, "Oh de Lali"

Dutch, "Jodeladie Jodelee"

Spanish, "¡Que día más feliz!"

Swedish, "Oo-de-lally"

German, "Oo-de-lally"

Catalán, "Durul·lari"

Norwegian, "Holititten holitatten" (thx, Marcus)

Japanese, "オー・ディ・レイリー" (thx, Grant!)

Chinese (thx, chimara!)

April 7: Thanks to Tommynka, here's the Hebrew version. This list is now comprehensive, with every version of the video ever recorded. Thanks, Internet!


43 Comments (Add Yours)

Feb 5, 2009
10:44 AM  
DFectuoso wrote:

I love your blog, keep up posting =)


Feb 5, 2009
11:59 AM  
Marcus Ramberg wrote:

The norwegian version can be found here:

http://www.youtube.com/watch?v=owXPsfoGeww


Feb 5, 2009
12:09 PM  
Andy Baio wrote:

Yay, thank you! Now I'm only missing the Japanese and Chinese versions.


Feb 5, 2009
12:28 PM  
Lelia Katherine Thomas wrote:

Thanks for posting these. They're good fun. I have watched a lot of the ones from the Lion King. (Zulu is cool, as is Cantonese.) It's interesting to see how cultures collide in stuff like this.


Feb 5, 2009
1:40 PM  
wheezyx wrote:

This made me so happy! This Robin Hood is one of my favorite childhood movies and this song always makes me grin like a fool. The Dutch version is my favorite!


Feb 5, 2009
3:52 PM  
Grant Laughlin wrote:

Not on YouTube, but you can watch the Japanese version here:

http://www.nicovideo.jp/watch/sm5120816


Feb 5, 2009
4:45 PM  
Martinator wrote:

That really took me back. I used to watch this movie over and over as kid. Hope that doesn't make me a furry :P

Anyways, here's the Brazilian Portuguese Version. You'll find that the lyrics have no "oo de lally", but it's a nice version anyway.

http://www.youtube.com/watch?v=7ZrgSwlneQc


Feb 5, 2009
4:59 PM  
Andy Baio wrote:

Grant: Thanks! I saved the Nicovideo and reuploaded it to YouTube for my post, but YouTube removed it, so I'm hosting it on my own server. Now we're only missing the Chinese version!

Martinator: Ah, I actually have the Portuguese version above. Thanks, though!


Feb 5, 2009
7:19 PM  
chimara wrote:

I found a Mandarin Chinese version here--

http://you.video.sina.com.cn/pg/topicdetail/topicPlay.php?tid=2016053&uid=1226126093#15932298

It's the whole first third of the film; go to about 00:03:40 for the song. Look below the lower left edge of the movie and click the link that looks like this to embed: 分享视频

(came here, a little late, by way of the BoingBoing link. I still love this movie!)


Feb 5, 2009
8:25 PM  
Andy Baio wrote:

Yay! I saved the video off Sina and am putting it up on my server now. Thanks, everybody.


Feb 6, 2009
4:49 AM  
JP wrote:

I think it's hilarious that the German version is slowed down so all the extra syllables won't sound rushed.


Feb 6, 2009
7:10 AM  
matt wrote:

yes! love your blog and links. this one made my day. favorite movie ever. thanks andy!


Feb 6, 2009
7:22 AM  
JPB wrote:

I have had the english version of the song on my voicemail message for 2 years now, its garnered quite the response and reaction. I enjoyed playing all the videos at the same time...the tower of babel in muted vintage tones and the last of good Disney animation.


Feb 6, 2009
8:29 AM  
Harriet wrote:

I have never seen Disney's "Robin Hood," so haven't a clue about "Oo de lally."

Who says or sings it and in what context in the movie?


Feb 6, 2009
8:50 AM  
Andy Baio wrote:

Harriet: "Oo De Lally" is the very beginning of the film, sung by the narrator Alan-a-Dale, the traveling minstrel played by Roger Miller. It's mostly a device to quickly introduce the characters. I'd recommend buying or renting it, but of course, the whole thing's available online too.


Feb 6, 2009
8:52 AM  
Michaelle wrote:

This was my favorite movie as a kid. I love this post! I put a link to it on Boudica.com. Harriet, the song was sung by the Rooster/Narrator/minstrel voiced by Roger Miller. He tells the story of Robin and his merry men - um - creatures.


Feb 7, 2009
3:50 PM  
Aaron wrote:

This is pretty brilliant. Made my day.


Feb 7, 2009
4:43 PM  
Sharon wrote:

If I recall correctly (and I should, my brother loved it to bits as a kid), Robin Hood was dubbed into Hebrew as well.

Sadly, I can't find that bit anywhere on the tubes, and since video editing skills are nonexistent, I can't chop up a pirated version to help with your collection...


Feb 7, 2009
9:31 PM  
SilverSara wrote:

The phonetic writing of the Arabic version is "Ya hallouli ya hallawa" - which actually isn't completely nonsense: Ya hallawa means Oh sweetness and with the matching nonsensical first part, is actually a really pretty phrase.

Do any of the other versions mean anything or are they all nonsense words?


Feb 8, 2009
5:53 PM  
Charles wrote:

Nice work Andy! I loved listening to this on vinyl as a kid and...great trip down memory lane.


Feb 9, 2009
8:01 AM  
toni wrote:

Just beautiful. Reminds me of your childhood.


Feb 9, 2009
2:37 PM  
Alyse wrote:

Hey Andy, the link for the Chinese version has every Disney movie ever made from Snow White to Bolt translated into Chinese. You definitely just made the week for my entire class.


Feb 10, 2009
1:34 PM  
Netfirms Web Hosting wrote:

I love Robin Hood. Back then I didn't know Spanish, now I do and watched it/understood it in Spanish.


Feb 11, 2009
8:05 AM  
mandy white wrote:

omg iloved this i laughed so hard!!! so much fun!!! i love robin hood too!!!!!!


Feb 11, 2009
7:07 PM  
matt wrote:

you must play them all at once! sounds so wierd.


Feb 15, 2009
2:47 AM  
Valeria wrote:

OMG I laughed so hard, thank you!!! It took me back in time!..I'm studying foreign languages, so it really caught my attention! However, someone posted the link of the brazilian portuguese language, I heard it and it's a bit different from the european portuguese version you had...I think you should post it too! :)


Feb 22, 2009
3:21 AM  
Jay wrote:

I loved Robin Hood - it was one of the better 'modern' Disney cartoons, I thought.

These alternative versions are fun - I particularly liked the Norwegian one - and it's fascinating how they manage to keep the tune, and still get all the right words in. Presumably! LOL!


Feb 24, 2009
11:22 AM  
Tim wrote:

This is like the rosetta stone here! With this we can translate any language known to man!


Feb 24, 2009
11:36 AM  
Miocl wrote:

missing the Hebrew version...


Feb 24, 2009
5:53 PM  
esther wrote:

What a great side-by-side translation study! Loved listening to the dutch version. It makes me want to watch the whole movie in dutch.


Feb 24, 2009
11:00 PM  
Colleen wrote:

Wow. I loved that! It's such an under-rated movie! I'm so glad that it even was translated that many times! I want to go find my VHS tape and watch it now. It was such a staple when I was a kid!


Feb 26, 2009
10:00 AM  
Kwill wrote:

Bloody wonderful - thanks so much for doing this.


Mar 10, 2009
4:36 PM  
Andy Allcorn wrote:

This is wonderful! Robin Hood has to be my favourite Disney film; I still love it – and in its own right, not just for the nostalgia. It's innocent, playful, and full of warmth.

The Norwegian version sounds like complete, charming nonsense to me. It must be the whimsical way the guy sings it... fits the spirit of the song perfectly.


Apr 5, 2009
1:03 PM  
Matt F wrote:

This post rekindled my fond childhood memories of watching this on VHS when visiting some relative or parental-friend. So much so that I've just dropped £30 to buy the Shiny Silver Ownership Tokens of this and three other Disney movies!


Apr 8, 2009
11:20 PM  
CJ wrote:

Your Arabic Version no longer works. You might want to find and update that. I was rather disappointed because I was excited to hear what "Ya hallouli ya hallawa" sounds like.


Apr 8, 2009
11:49 PM  
Andy Baio wrote:

Dammit. Well, I've saved all the others locally in case any more are pulled from YouTube. Anyone out there have a copy of the Arabic version?


May 3, 2009
7:10 PM  
LMB wrote:

This was my favorite movie as a kid. My sister sent me this link knowing I would love it. Thanks for finding all of these, they made my night.


May 8, 2009
1:18 AM  
laurenlou wrote:

THANK YOU!!!! this is amazing!!!!!!


May 13, 2009
10:26 PM  
psxws wrote:

too bad the Arabic version is no longer there! I loved it... should've saved it when I had the chance...

The lyrics, by the way, are:

روبن هود وصاحبه جون يتمشوا في الغابة

حبة ضحك وحبة لعب والنسيم عليل

فاكر دي طب فاكر ديه ويطبوا في المية

يا حلوللي يا حلاوة أما يوم جميل

ولا جِه في بالهم أي حاجة غير سعادة وألاجة عيشة أمن وسلام

مش عارفين إن التعابين أهي مستنية جنب المية وفجأة حيرموهم بالسهام

روبن هود وصاحبه جون هربوا وسط الغابة

جريوا ونطوا اتشالوا اتحطوا والطريق طويل

عدوا الحجرة وطلعوا الشجرة واستخبوا فوقيها

يا حلوللي يا حلاوة أما يوم جميل

يا حلوللي يا حلاوة أما يوم جميل


May 15, 2009
10:22 PM  
Garrett Williams wrote:

Thanks to this post, I've drifted to the Swedish version of Can You Feel The Love Tonight, a song I PARTIALLY downloaded back when Napster was free and illegal. YouTube is great about suggesting things I'll love. I really like the Swedish Timon's voice. As a result, I've also found the Swedish Hakuna Matata! I already know that song in 5 languages, thanks to Napster.
I need to watch Robin Hood again. It's probably been 20 years, and I'm 27! I only remember one scene from that entire movie.


May 27, 2009
8:08 AM  
vilou wrote:

Does anyone of you have the lyrics in Catalan and/or Spanish?


Jun 5, 2009
5:14 AM  
Nicki wrote:

Thank you for making my day! I live in China now, and this still is one of my favorite movies ever. I just sat here and laughed with glee hearing the Chinese version.


Sep 4, 2009
4:26 PM  
Christian wrote:

What a bonus - this one wasn't even on my list! Ya see I am searching constantly for Mandarin content as I am trying to teach my 2 year old Mandarin with no knowledge myself. Just wanted to thank chimara though i suspect they'll never get the thanks. Nicki I wish I'd stumbled in sooner.

What a great sandbox
Christian Unruh
Christian@mostrodigital.com


 

Leave a comment





Waxy Links
Ads via The Deck
November 6, 2009
Another World level ported to Javascript — in other emulation news, a NES and Gameboy emulator in JS and SNES9x ported to Flash (via)
Blocktronics' ANSI art tribute to RaDMaN — powered by Viewtronics, Peter Nitsch's gorgeous new Flash 10 ANSI viewer (via)
Aaron Straup-Cope leaves Flickr, joins Stamen Design — one of my favorite geeks joins one of my favorite companies
Unreal Engine 3 development kit now free for non-commercial use — huge announcement, along with the recent free release of Unity Indie
The Big Picture's series on Martian landscapes — Kai's Power Tools in real-life (via)
November 5, 2009
Preview of McSweeney's Panorama, their one-shot newspaper — as expected, looks incredibly great (via)
The Grant-Pattishall Award — congrats, Kellan! (via)
Birdhouse for Your Soul — Greg Knauss finds one small piece of the historical web
Google open-sources Closure Tools — JS compiler, along with Google's huge widget library (via)
Video montage of actors speaking the movie's title — great comments with some missed opportunities; "You talkin' to me? You talkin' to The Taxi Driver?"
The Morning News' Cloud of Atlases — impossible to guess, but look at all the pretty colors
American Airlines fires UX designer for explaining why their UX isn't great — a lapse of judgment from both American Airlines and an employee who cared too much
November 4, 2009
Overheating, photo series of gadgets thrown through walls — from issue 6 of Amusement, the incredible French gaming culture magazine (via)
Ricardo Autobahn's The Golden Age of Video — insane pop culture video mashup
November 3, 2009
The Last Days of Gourmet — sad photo series, reminds me of the dot-com carnage photos
Put This On — first episode of Jesse Thorn and Adam Lisagor's Kickstarter-funded video series on clothing
Jono Bacon's The Art of Community released for free download under CC license — looks fantastic and worth buying (via)
Eric Testroete's papercraft portrait Halloween costume — incredibly creepy, like videogames leaking into the real world (via)
November 2, 2009
Mark Pilgrim's history of the IMG element — told through annotated conversations from 1993 (via)
Every vandalism edit to Nickelback's Wikipedia page — I wonder which edits managed to stay in the longest without detection
November 1, 2009
Mike Pusateri's Halloween costume data collection — for the fifth year, he's collected every costume name; this year, "nothing" spiked to #2
XKCD's movie narrative charts — here's a more serious attempt at Primer's timeline
October 30, 2009
GameCity Squared's 15-Pixel Megamix — extremely minimalist interpretations of 12 different games
October 29, 2009
Lauren McCarthy's Happiness Hat — it measures your smile and stabs you if you're not smiling sufficiently (via)
October 28, 2009
Auto Tune de Nieuws — needs an angry Dutch gorilla
Facebook prank memorializes living person — the Facebook team should allow an email veto, or at least require better documentation (via)
2D Boy's pay-what-you-like World of Goo results wrapup — don't miss the breakdown by OS and country (via)
FreeForm's short film on the Open Internet — impressive set of interviewees, directed by Jesse Dylan of Yes We Can fame
Using Flickr as a paintbrush — coloring overhead maps based on the dominant colors of photos taken on the ground (via)
October 27, 2009
Football Hero, three-story-tall Guitar Hero controlled with soccer balls — they used pressure pads with Arduino boards wired up to Frets on Fire (via)

Andy Baio lives here. Some rights reserved, for your pleasure.